AREAS OF INTEREST
Impacts of legal translation in business and legal settings
Risk assessment of legal translation
Non-institutional translation
Law enforcement, legal certainty
Legal translation and organized crime
Legal translation in developing economic contexts
Legal translation studies & interdisciplinarity
Language for specific purposes (LSP)
Functionalism
Briefing, fitness-for-purpose and differentiation of service level requirements
Genre theory & interdiscursivity in legal texts
Comparative law & translation
Engagement with practice & the general public
Engagement with legal professions and legal disciplines in academia
Legal translators’ agency, status and professionalization
Occupational branding
Jurilinguistics
Interpretation & ambiguity
Legal collocations
Constraints on legal translation performance
Adversarial translation
Modelling legal translation performance in extra-institutional contexts
Applications of technology to translation & to research
Corpus linguistics
DIY corpora
Corpus use for learning language and learning to translate