“The future [...] is full of excitement and new possibilities as long as we keep our minds open, and keep looking for more interesting and insightful answers to the questions we have been bothered about for a long time.”
AREAS OF INTEREST
Impacts of legal translation in business and legal settings
Risk assessment of legal translation
Non-institutional translation
Law enforcement, legal certainty
Legal translation and organized crime
Legal translation in developing economic contexts
Legal translation studies & interdisciplinarity
Language for specific purposes (LSP)
Functionalism
Briefing, fitness-for-purpose and differentiation of service level requirements
Genre theory & interdiscursivity in legal texts
Comparative law & translation
Engagement with practice & the general public
Engagement with legal professions and legal disciplines in academia
Legal translators’ agency, status and professionalization
Occupational branding
Jurilinguistics
Interpretation & ambiguity
Legal collocations
Constraints on legal translation performance
Adversarial translation
Modelling legal translation performance in extra-institutional contexts
Applications of technology to translation & to research
Corpus linguistics
DIY corpora
Corpus use for learning language and learning to translate